This was my first Thanksgiving spent away from my family. Even when I studied abroad in Denmark, they flew over for the holiday, bringing with them cans of pumpkin that would have cost me $10 in Copenhagen. But since I’m saving money for my trip, I skipped the pricey flight and went to Pittsburgh with Jon. We had a quiet Thanksgiving with his mom and dad; I say quiet because I’m comparing this to my normal Chicago family Thanksgiving, where we have about 25 people and multiple turkeys. So I filled my stomach with tons of his mom’s incredible stuffing, which was followed by a big stomach ache, which was solved with a nap (sitting up, of course) on the love seat in front of Home Alone on TV. Whew.
When I told people that I was going to Jon’s house for Thanksgiving, some reacted like it was a big deal. “Ooohhh have you met his parents before? Are you nervous?” Well, no. I spent Easter at Jon’s house when we had been dating for about two weeks. That was in 2005. Geez. For some reason I’ve never quite cared about the “meet the parents” phenomenon. But the real point I was getting to is this: When people who don’t know Jon asked me what I was doing for the long weekend, I couldn’t just name-drop “Jon.” I had to call him something. And after 3 years, 8 months, and 16 days (o.m.g.) “boyfriend” just doesn’t seem to cut it. How do you fit in “best-friend-love-of-my-life-roommate-round-the-world-travel-partner” into the word boyfriend? I know this topic has been beaten 500-comments-to-death on Jezebel, but I have to share what I’ve come up with. Last week, when a coworker asked me about Thanksgiving, I said “I’m having it with my dude and his family.” It worked! I didn’t feel like I was in kindergarten when Jennifer asked Michael to be her boyfriend! It felt both cool and accurate!
I’ve tried other names. I tried “partner” for a while, but it sounded, once again, too much like grade school. “Partner” is still synonymous in my mind with “buddy,” like in the buddy system, or a partner on a book report. Shoot, I loved book reports. I actually found an “official” word for what Jon and I really are: POSSLQ. It’s pronounced “poss-ill-Q.” It stands for Persons of Opposite Sex Sharing Living Quarters. Bingo! Or not, because everyone is going to think I said “my possum” if I start calling Jon my posslq. Unless we can start a posslq revolution? This is why I’m sticking with “dude” for now. But I’m curious if any of you have words other than girlfriend and boyfriend. I’ve also read the argument that fiance, husband, and wife are goofy terms. I’m happy I don’t have to deal with that yet. What do you think? Dudes? Posslqs?


